Tolken

Bij ElaN vindt u tolken in alle maten en gewichten. Voor elke situatie.

Organiseert u een congres met simultaanvertalingen? Wilt u de instructies van een internationale expert laten vertalen voor uw medewerkers? Hebt u een beëdigde tolk nodig voor uw rechtszaak? ElaN Languages selecteert uw tolk op basis van ervaring en expertise. Zo bent u er zeker van dat we uw opdracht aan de beste tolk bezorgen.

Vraag vandaag nog een offerte aan.

Tolkwerk Tolken

Congrestolken

Cruciaal bij een meertalig congres is dat alle deelnemers de presentaties en informatie begrijpen. En dan is een congrestolk onmisbaar. Bij ElaN werken congrestolken minstens met zijn tweeën per actieve taal. Ze zetten de woorden van de spreker simultaan om in een doeltaal naar keuze.

Bedrijfstolken

Organiseert u een ondernemingsraad of vakbondsvergadering? Of installeert u nieuwe machines of productielijnen op de werkvloer? Dan zijn bedrijfstolken geen overbodige luxe. In klare taal brengen ze woorden van de sprekers of de instructies van de technici over. 

Gerechtstolken

Verwikkeld in een juridisch geschil, en dan nog in een taal die u niet machtig bent? Dan doet u het best een beroep op een beëdigde gerechtstolk. Niet dat deze u meteen zal vrijpleiten. Maar zo'n specialist beschikt wel over de juridische kennis om u in een vreemde taal bij te staan. Ook bij het verlijden van akten, huwelijken en contracten komt deze dienst van pas.

Fluistertolken

Chuchotage of fluistervertolking kent u vast van het journaal. Bij deze variant van het simultaantolken luistert de tolk naar de redevoering en fluistert hij de vertaling in het oor van de luisteraar.

Notulisten

Tijdens uw seminarie, meeting of congres staat ElaN voor u klaar. Onze ervaren notulisten schrijven alles op wat er tijdens een vergadering aan bod komt.

Formules:

  • Volledige transcriptie (woord voor woord)
  • Beknopte samenvatting

Solliciteren?

Wilt u deel uitmaken van het ElaN tolkenteam? Stuur ons uw cv. We nemen snel contact op.

Versterk ons team